Além da lista com os 20 autores escolhidos para a 2ª edição, conforme edital publicado aqui, a FBN “lembra” o prazo final – 20 de janeiro de 2013 – para as inscrições para o terceiro número, dedicado à literatura para crianças e jovens.
Capa da Nº 1 |
Entre os 20 textos selecionados pelo conselho editoral da revista, está a tradução de O Homem que Sabia Javanês, de Lima Barreto, clássico da literatura brasileira, de domínio público. Além dele, 11 autores terão contos, poemas ou trechos de romances traduzidos para o inglês. Outros cinco escritores tiveram obras escolhidas para tradução em alemão, e três em espanhol.
De acordo com a FBN, os autores selecionados têm até o próximo dia 21 para enviar documentações à instituição, sob o risco de serem desclassificados. Ao todo, 147 escritores inscreveram trechos traduzidos de suas obras de prosa ou poesia para publicação na revista. Além do inglês e do espanhol, foram aceitos trechos em alemão, em decorrência da homenagem ao Brasil este ano na Feira do Livro de Frankfurt.
A revista é um projeto da FBN em parceria com o Itamaraty, a Imprensa Oficial do Estado de São Paulo e o Itaú Cultural. O segundo número será lançado em sua versão virtual no dia 9 de fevereiro. A FBN informou que no próximo domingo (20) encerram-se as inscrições para o terceiro número, que será temático, dedicado à literatura para crianças e jovens.(Da Agência Brasil)
Follow @BlogdoLinho
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Todo comentário em artigos, com qualquer data, será bem vindo, lido, apreciado e postado.
Sinta-se à vontade!